Licenciada en Traducción e Interpretación, Filología inglesa y con un Máster en estudios interculturales y traducción, especialidad Interpretación. Intérprete Jurado de inglés. Experiencia como traductora autónoma desde 2008 tanto desde el inglés al español, como del español al inglés de textos técnicos, comerciales, jurados, científicos, de medio ambiente, etc. Experiencia como traductora y profesora de español en Alemania de documentos administrativos y técnicos.
Capacidad de trabajar bajo estrés y de adaptación a diferentes ámbitos y proyectos. Comprometida y puntual en las entregas.
Soy Licenciada en Traducción e Interpretación y también en Filología Inglesa. Actualmente me dedico a la localización, traducción técnica y de software.
Traductora de lengua materna español y cuyos idiomas de trabajo son el inglés y el francés. Resido desde hace casi cuatro en Ginebra, ciudad multicultural, donde cada día estoy en contacto con personas de diferentes culturas, pudiendo así practicar los idiomas que ya conozco, al mismo tiempo que aprender otros nuevos.
Actualmente resido en Togo, donde desde hace anio y medio imparto clases de espaniol en la Universidad de Lomé y realizo traducciones e interpretaciones de manera ocasional.
Paralelamente, estoy cursando el cuarto curso de Ciencias Políticas por la UNED.
Mi formación en traducción:
*Licenciatura en Traducción e Interpretación, (Universidad de Granada) 2002- 2007.
* Intérprete Jurado español/francés
* Traductor Comercial español/francés (Ministerio de Educación Francés)
Mis lenguas de trabajo:
* FR> ESP > FR
* ING/PORT > ESP
Domino también otras lenguas (alemán, ruso, ewe ) para otro tipo de trabajos.
Lda. Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)
Cursando Master en Protocolo y Relaciones Institucionales (Escuela Internacional de Protocolo - Universidad de Granada)
Título Formador de Formadores (66 horas)
F.P.O Agente de Desarrollo Turístico (586 horas)
Actualmente: Responsable de Pág. Web y Gabinete de Comunicación del Centro Eurolatinoamericano de Juventud y profesora de inglés y francés, particular y para empresas.
Experiencia en docencia de inglés y portugués para empresas.
Traductora freelance.
"Llanto" por Ignacio Sánchez Mejías
Exposición "AROUND" de Dionisio González
Compañía Teatro Velador “El invisible principe del baúl” de Álvaro Cubillo de Aragón
Becas «Culturex» de formación práctica en gestión cultural 2012-2013.
Aula permanente corporal: La esencia del movimiento y la presencia del actor.
Técnicas y Práctica en la Excavación de Restos Bioarqueológicos